Макконих, Маккодрум, Стюарт: Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII-XX веков

Макконих, Маккодрум, Стюарт: Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII-XX веков
16+
Автор: Макконих Мурхад, Маккодрум Йан, Стюарт Йан Руа
Переводчик: Витковский Евгений, Кистерова Елена
Издательство: Водолей, 2018 г.

Поэзия, созданная в Шотландии на национальном гэльском языке, не переводилась ранее на русский язык. Для того, чтобы составить ныне предлагаемую русскому читателю антологию гэльской поэзии горцев, переводчикам пришлось разобраться в этой совершенно неизвестной у нас литературе и лишь потом приступать к переводу. Итогом стала книга стихотворений, созданных 29 поэтами на наречии Оссиана. Пережив бурный расцвет в XVIII веке, в XIX веке литературная гэльская традиция продолжилась уже в Канаде, куда были вытеснены гэлы-эмигранты. В ХХ веке эта поэзия вернулась на родину, и поныне литература горцев не умирает. В книгу включены переводы практически всех «главных» произведений, созданных поэтами Шотландии на их родном гэльском языке в последние столетия.

Отзывы читателей «Макконих, Маккодрум, Стюарт: Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII-XX веков»:

Пользователь Георгий Рогов пишет:

Замечательная книга мальчишки.
Исполнение просто фееричное, книгу так и хочется обнять))
По содержанию: сначала сердце защемило от того как грустно и тяжело ребенку, что решился написать об этом даже чужим людям (ведь читая, все равно как-то примеряешь к себе ситуацию). Но как хорошо, что по ходу повествования, отвлекаешься и забываешь о грустном начале. Думаю книга поможет мальчишкам приобрести уверенности и найти в себе секретные потайные силы. Признаюсь — читала не сама, ребенок читал в слух, а мама (я) наслаждалась.
ИТОГ: внешний вид соответствует содержанию, хорошо, что бывают такие книги) СПАСИБО!

Posted in Без рубрики. Bookmark the permalink.

Добавить комментарий:

Добавить мнение:
Имя:
E-mail:
Месседж: